Índice

Resumen para gente ocupada
Esta nota investiga el vínculo que se estableció entre la AMIA con la conmemoración de la insurrección del Gueto, en Varsovia y en La Tablada, eventos importantes que se produjeron durante el período en el que mi abuelo fue Presidente de la Comisión Directiva. Entre otras situaciones curiosas, sucedió que una delegación de judíos polacos residentes en Argentina haya participado, en Varsovia, en dos eventos relacionados con la inauguración del Monumento a los Héroes del Gueto. También se relata la convocatoria que hizo la AMIA para realizar una ceremonia en el Cementerio de La Tablada depositando un ataúd con la urna que contenía cenizas de los campos de concentración que había transportado la delegación.
Siete años después, aunque se había producido una separación entre el sector comunista-idishista que participó en la Comisión Directiva de mi abuelo y las instituciones comunitarias, el ICUF publica un suntuoso volumen donde se recuerda con seis fotos la participación de la delegación en la conmemoración de la insurrección del Gueto.
Propongo un análisis de la ilustración de la tapa y de las fotos publicadas por el ICUF de dos eventos que se tuvieron lugar en Varsovia en abril de 1948. Además, comparto fotos que guardaba la familia del acto que la AMIA organizó en el cementerio de La Tablada en septiembre de 1948 al depositar la urna con cenizas de los campos de concentración.
En abril de 1968, yo estuve en las gradas del Luna Park gritando De pie de pie contra el nazismo, el acto que contó con la participación de Tsivia Lubetkin, una destacada insurgente y del Rabino Kahane que había oficiado en la inauguración del monumento en Varsovia.
Siglas
El nombre oficial de la AMIA en el período en el que Simón Lerner fue Presidente era Asociación Mutual Israelita Argentina de Buenos Aires (Ex Chevrah Kedusha Ashkenasi), según la Memoria y Balance General correspondiente al ejercicio 1947 que recuperamos en el centro de documentación de la AMIA.
El Idisher Cultur Farband (ICUF) que se instala en Buenos Aires en abril de 1941 es un producto derivado del Congreso Universal de la Cultura Judía que las organizaciones cercanas al comunismo soviético celebraron, en Paris, en septiembre de 1937, en las dependencias del salón Wagram y del autodesignado Palacio de la Mutualidad. En el momento de su creación, el ICUF tenía un número importante de asociados, 8.900 personas provenientes de distintas instituciones de Argentina, Brasil, Chile y Uruguay (Visacovsky, 2019, pág. 11).
La adhesión al ICUF implicaba una cercanía con el Partido Comunista. Mi percepción del ICUF es un movimiento con virtudes en lo cultural focalizado en el mantenimiento y progreso del idish en la Argentina, un movimiento que no me es simpático por su cercanía con lo soviético.
Sin embargo, pareciera que quizás haya sido de buen augurio que el ICUF fuera engendrando en Paris. El autodesignado Palacio de la Mutualidad se encuentra muy cerca del “Café du Pantheon”, el lugar que, en 1925, según señala la indispensable Wikipedia, fue utilizado por Zeev Jabotinsky, para establecer el sionismo revisionista, la corriente más a la derecha del sionismo. Por una pirueta de la historia, en noviembre de 2024, veintitrés miembros del Grupo Manouchian, comunistas y muchos de ellos judíos, fueron agregados a las Grandes Personalidades a las que la República francesa rinde homenaje en el Panteón [ver aquí].
I. Diciembre de 1946: la lista insólita de Simón Lerner gana las elecciones de la AMIA
El domingo 29 de diciembre de 1946, en la sede de la AMIA, Pasteur 633, fueron a votar 6344 asociados. Triunfó la lista Azul, encabezada por Simón Lerner que obtuvo 3034 votos; la lista Blanca, presidida por el Dr. Moisés Slinin alcanzó 2587 sufragios y la lista Azul y Blanca, cuyo candidato a presidente era el Dr. Isaac Nisensohau sumó 723 votos.
Políticamente importa saber quién perdió las elecciones. El perdedor fue el Dr. Moisés Slinin, una personalidad importante representativa del movimiento sionista, que había sido miembro de la Comisión Directiva y apenas terminado el mandato de mi abuelo ganará las elecciones y asumirá la presidencia. El Dr. Slinin había sido vocal de la Comisión Directiva en 1942 y 1943, será presidente en el período 1949-1952 con Gregorio Fainguersh como Secretario y nuevamente Presidente en otros dos períodos (1963-1966 y 1969-1972). A Fainguersh lo vi actuar en la AMIA pero no me acuerdo o no me quiero acordar por qué no me resultaba simpático.
La lista Azul se presentaba como una coalición “apartidaria, popular y democrática”. Cada una de estas palabras tiene su importancia: APARTIDIARIA sugiere que los componentes de la lista no eran representantes de ninguna de las tendencias activas en ese momento en la comunidad; POPULAR, evoca que los candidatos se identifican con los sectores menos privilegiados de la comunidad; DEMOCRATICO, supone un rechazo de las tendencias más extremas que se manifiestan en la comunidad.
En todo caso, estas tres características distinguen a la lista Azul de las dos otras listas: la lista Blanca que representaba a los sectores sionistas y la lista Azul y Blanca que le acordaba la prioridad a los temas religiosos. Como dije en la nota publicada en 2021, la lista Azul asumía un compromiso con todas las sensibilidades culturales de la comunidad poniendo el foco en las actividades destinadas a promover el teatro en idish y las actividades de las entidades afines de la AMIA como el YIVO, incluyendo a representantes del ICUF.
El YIVO (Yidisher visnshaftlekher institut, Instituto científico judío) se fundó en 1925 y su primera sede fue en Vilna, la capital de Lituania. La actividad de la comunidad judía en Argentina fue tan significativa que el YIVO tuvo también sede y actividades en Buenos Aires. Durante el mandato de mi abuelo, la AMIA financió la edición en castellano de una de las personalidades más destacadas del YIVO, La Historia del Pueblo Judío, de Simón Dubnow.
Al informar sobre el resultado de las elecciones, el Mundo Israelita del 4 de enero de 1947 (pág. 7) destacó también la composición de la lista Azul: presidente, señor Simón Lerner; vicepresidente, doctor Nicolás Rapaport; prosecretario, señor Josué F. Ruzal; protesorero, señor Miguel Raizman; vocales, señores Jukel Kleiman; Kusiel Berenstein; Moisés Z. Lebendiker; Idel Butvinosky; Miguel Fischman y Jaime Schor; revisor de cuentas, señor Gregorio F. Salita y suplente, señor Aarón L. Fuks.
En el centro de documentación de la AMIA recuperé la Memoria y Balance General correspondiente al ejercicio 1947 donde figura la composición completa de la Comisión Directiva.
Presidente: Sr. Simón Lerner
Vicepresidente 1º: Dr. Raúl Novick
Vicepresidente 2°: Dr. Nicolás Rapoport
Secretario General: Sr. Abraham Wainstein
Secretario de Actas: Isaac Kaminsky
Prosecretario: Josué F. RuzaL
Tesorero: Wolf Pankiewicz
Protesorero: Miguel Raizman
Vocales: Abraham Gothelf, Nicolás K. Berenstein, Alter Hirsch, Idel Butvinovsky, León Levcovich, Miguel Fischman, Rubén Rubinstein, Jacobo Kleiman, Juan Vajlis, Moisés Lebendiker, José Visipka, Jaime Szor.
Revisores de cuentas titulares: Abraham Balaban, Gregorio F. Salita
Revisores de cuentas suplentes: Enrique Jabcovsky, Aaron L. Fuks.
El Dr. Nicolás Rapoport (lista Azul) compartió la vicepresidencia y el secretario y el tesorero provenían de períodos anteriores. De las doce vocalías, los electos de la lista Azul tuvieron seis puestos: Kusiel Berenstein, Idel Butvinovsky, Miguel Fischman, Jukel Kleiman y Moisés Lebendiker, Jaime Szor.
Las informaciones publicadas en el Libro del Centenario (AMIA, 1995) no mencionan los nombres completos de la totalidad de las personas que componen las comisiones directivas. Según el Libro del Centenario, la Comisión Directiva de 1947 se constituyó así: Presidente: S. Lerner, Vice-Presidente: Dr. R. Novick/N. Rapaport; Secretario: A. Wainstein; Tesorero: W. Pankiewicz; Vocales: A. Gothelf; N. K. Berenstein, A. Hirsch; I. Butvinovsky, L. Levocovich, M. Fischman, R. Rubinstein, J. Kleiman, J. Vajlis, M. Lebendiker, J. Visipka, J. Szor.
Por su parte, la Comisión Directiva de 1948, según la misma fuente, se constituyó con S. Lerner, como Presidente; Vice-Presidente: O. Crokop/Dr. N. Rapaport; Secretario: M. Barbarosch; Tesorero: A. Epstein; Vocales: N. K. Berenstein, D. Aizemberg; I. Butvinovsky, A. Tabachnik, M. Fischman: M. Kuperman, J. Kleinman, I. Liberman, M. Lebendiker, I. Rabinovich, J. Szor, M. Zainotz.
Si bien el Mundo Israelita de fecha 4 de enero de 1947, informó en página 7 sobre el triunfo de la lista de candidatos encabezada por Simón Lerner en las elecciones de la Kehila, previamente, en la página 4, una columna íntegra del diario se dedicó a señalar que “Elementos negativos” se habían incorporado en el gobierno de las instituciones. Conviene reproducir el primer párrafo de la columna:
“Nuestros llamados “progresistas”, que no son otra cosa que enemigos de la tradición judía, están desarrollando una activa campaña por apoderarse de las instituciones colectivas. No lo hacen en nombre de la ideología que profesan, sino como defensores de la democratización de la comunidad o en calidad de frente apartidario. Sus candidatos a los puestos directivos proceden, por lo general, de diferentes sectores o son seleccionados a título individual. Muchos de ellos son sorprendidos en su buena fe y al prestar sus nombres ignoran los fines que persiguen quienes los patrocinan. Resultan así simples instrumentos al servicio de tendencias extrañas al judaísmo, cuando no nocivas al mismo. Ese confucionismo determina en algunos casos la inclinación de los correligionarios desprevenidos y el apoyo popular. A ello se debe el triunfo obtenido en elecciones recientes de dos grandes instituciones, por las listas auspiciadas por grupos de conocida ideología”.
Dudo que mi abuelo Simón, que tenía en ese momento cumplidos 52 años, se hubiese dejado sorprender o estado dispuesto a servir a tendencias extrañas al judaísmo. Presentarse y ganar las elecciones fue un acto meditado de una persona que estaba en su apogeo y que quizás había presentido que no tenía muchos más años para vivir, ya que falleció, a los 59 años, en diciembre de 1954.
Desvío sobre Simón Lerner, mi abuelo
Simón había nacido el 23 de agosto de 1895 en la pequeña localidad de Chichelnik, en el Imperio ruso (actualmente Ucrania), pueblo agrícola en el que había una estación de tren.
La popular base de datos del Centro de Estudios Migratorios Latinoamericanos (CEMLA) de la Congregación de los Misioneros de San Carlos Borromeo confirma el arribo de Shimen, su nombre en idish. Shimen/Simón desembarcó en Buenos Aires el 14 de noviembre de 1911 en el Cap Blanco, un buque de la Compañía Sudamericana de Barcos de Vapor de Hamburgo (en alemán y seguramente también en idish: Hamburg Sudamerikanisch Dampfschiffahar Gesehschaft). Shimen fue el nombre que, además de los registros conservados por los Misioneros Borromeos, le dio Mindel, mi abuela Emilia, a su amado marido Simón.
Emilia Indij nació en Balta, un centro administrativo también del Imperio ruso (actualmente Ucrania) que aunque era atravesado raudamente por trenes, en ese entonces, carecía de una estación de ferrocarril. Emilia nació patrióticamente el Nueve de Julio de 1905, según se dice en el acta del matrimonio de Simón y Emilia que se celebró en la sinagoga de la calle Libertad, el sábado 26 de enero de 1924.
Según se desprende de las cartas manuscritas de los novios, piadosamente conservadas, Emilia y Simón se conocieron muy poco antes de que se celebre el matrimonio. Su primer encuentro fue exactamente el viernes 30 de noviembre de 1923, a las 19 horas, en Canning 780, Villa Crespo. La cita se produjo en un taller de muebles de Samuel, el hermano de Emilia.
Del viernes 30 de noviembre al sábado 26 de enero pasaron pocos días y escasas semanas, lo que luce como un noviazgo corto, cortísimo. Seguramente la familia Indij que estaba radicada en Buenos Aires había recibido referencias sobre los Lerner y sus actividades en Tucumán. En todo caso, mi impresión es que, aunque siempre se hicieron chistes sobre lo cortito que fue aquel noviazgo, la relación entre Emilia y Simón fue intensa y constituyeron una familia activa en la comunidad judía y exitosa en el negocio del azúcar.
El Patriarca y la Matriarca de ese clan Lerner fueron Shloime Jaim Lerner y su esposa Basie Tabackman. En Chichelnik, nacieron los tres varones y dos mujeres. Al llegar a la Argentina, se instalaron primero en Buenos Aires. Shloime Jaim falleció joven, a los 49 años, en 1916. Quedó grabado el mármol de la tumba que se encuentra en la parte antigua del Cementerio Israelita de Liniers, que Shloime Jaim había sido “Ish Jashuv”, un hombre importante en la comunidad y se insistió en que había nacido en Chichelnick (“Nolad Chichelnik”). Basie falleció muy anciana, a los 94, en 1958 y fue enterrada en el sector moderno del cementerio.
Quienes dispongan de tiempo, pueden acceder al video La Vuelta Olímpica de Liniers que se encuentra aquí y que en 20 minutos hace un recorrido guiado de las tumbas de las familias Elkin-Lerner que hice en octubre de 2019. Este video permite también conocer el estado de las tumbas antes del vandalismo que padecieron las sepulturas en el segundo semestre de 2024.
Simón, con su hermano menor, Raúl, comenzaron con una sastrería en Buenos Aires y luego, siguiendo los pasos del hermano mayor José, fueron a San Miguel de Tucumán. Simón y su hermano Raúl continuaron la actividad en la “Sastrería del Pueblo” … “con un gran surtido de casimires extranjeros y nacionales y especialidad en perramus”, en la calle Nueve de Julio números 14 o 30 – 41. En esa histórica casa de Tucumán, en la céntrica calle Nueve de Julio, además de funcionar la sastrería también vivió la familia de Simón y Emilia y nacieron Renée (mi madre) y sus tres hermanos (Jaime, Isaías y Benjamín).
Aunque no se habían diplomado en una escuela de negocios, Simón y Raúl se percataron del interés que había en comercializar el azúcar y el alcohol en Buenos Aires, adelantar el dinero a los ingenios para asegurarse el precio del producto elaborado y así vender a industriales y mayoristas los productos derivados del azúcar y del alcohol en la capital. En Tucumán, Simón participó en la creación de una cooperativa de crédito y luego en las actividades del Hospital Israelita de Buenos Aires.
En todo caso, Emilia y Simón prefirieron dejar Tucumán cuando llegó el momento de asegurar mejores condiciones para la escolaridad de los hijos. En una carta fechada en Buenos Aires, el 24 de febrero de 1938, Simón le cuenta a Emilia que había inscripto a Renée, Jaime e Isaías en escuelas de la capital y pronto le tocaría a Buke/Benjamín. Simón anticipaba que los hijos “traerán gloria para nuestro humilde hogar. Esperemos. Dan quehacer, pero pagaran”. Al año siguiente, Renée cursó el primer año del Liceo núm. 2 de Señoritas “Amancio Alcorta”, en Flores.
Durante la presidencia de la AMIA, la familia Simón Lerner vivía en Bogotá 2544, según la Guía Anual Israelita de los países latinoamericanos, 1948. Se mudaron luego a un moderno edificio en la Avenida Callao, entre Corrientes y Sarmiento.
En una de las esquinas del salón se habían ubicado dos muebles de hermosos estantes de madera patinada que guardaban los libros en idish. El idish fue la lengua principal en casa Lerner.
El ICUF sigue protestando
La perspectiva negativa con que El Mundo Israelita saludó, en 1947, la llegada de la nueva comisión directiva tiene aún eco en estudios recientes. Una historiadora calificada mantiene ese enfoque negativo. En 2022, Nerina Visacovsky comentó la insólita situación planteada por haberle sido posible al ICUF participar en la lista ganadora de las elecciones, sin destacar la apertura política que caracterizó a esa lista y a ese equipo en la Comisión Directiva. En el libro “Cultura judeo/progresista en las Américas”, la historiadora se lamenta de la falta de aceptación de las ideas del ICUF en estos términos:
En la “calle judía”, y debido al rol de la Unión Soviética en la Gran Guerra Patria (así llamaban los soviéticos a la Segunda Guerra), el icufismo ganó popularidad llegando, incluso, a obtener, cerca del 40 % de representación de la Asociación Mutual Israelita Argentina (AMIA) [13] [La nota 13 del capítulo “Icufistas en Argentina” se refiere a las elecciones de 1949 cuando se presentaron tres listas: los sionistas sacaron 5.085 votos, los independientes 1.236 y los progresistas 3.474. En 1951, con dos listas, el sionismo sacó 7.857 sufragios y el progresismo 4.046 (AMIA, 1996, págs. 115-123)] y subsidios para cinco de sus escuelas. Sin embargo, desde la creación del Estado de Israel en 1948, el sionismo fue hegemonizando el campo comunitario y presentando a Israel como el horizonte nacional para los judíos de la “diáspora”. En este sentido, la enseñanza del hebreo moderno y la enfática convocatoria a migrar (“hacer la aliá”) se volvieron los objetivos de las instituciones afiliadas a la AMIA y orientadas políticamente por la Delegación de Asociaciones Israelitas Argentinas (DAIA) […]. Esto era problemático para los icufistas que, si bien habían celebrado con entusiasmo la resolución de las Naciones Unidas para crear dos Estados, no acordaban con subsumir la vida judeo-argentina al ideario sionista” (Ver Icufistas en Argentina: “de lo particular a lo universal”, pág. 265 en Visacovsky, Nerina (editora), Cultura judeo-progresista en las Américas, Buenos Aires, 2022).
Con toda razón, Nerina recuerda la visibilidad que alcanzaron en todos los círculos comunitarios, en aquel período, ciertas personalidades del ICUF. Entre otros, se recuerda al destacado dirigente polaco de Villa Lynch, Wolf Raizman quien buscó fondos para la denominada Campaña Popular/Folk Campain destinados a la construcción de escuelas casas y hospitales en el Estado de Israel. Miguel (Mijl) Raizman, candidato a vocal en la lista Azul es el hermano de Wolf (Velvl) Raizman, nacidos en Bialystok/Polonia y radicados en Villa Lynch como empresarios textiles (Ver aquí la semblanza de Wolf Raizman de Nerina Visacovsky y Gabriela Horestein). Miguel participó en las comisiones de educación y de la reforma de los estatutos.
Todo sugiere que las elecciones de diciembre de 1946 fueron las únicas elecciones de la AMIA que perdieron las corrientes sionistas tradicionales, es decir, perdieron las elecciones las tendencias que reflejan los sectores sionistas activos en la política israelí. De ahí en más, las distintas sensibilidades sionistas o eventualmente religiosas ganarían sistemáticamente las elecciones de la AMIA. Los sectores comprometidos con la cultura idish y la asistencia social, sin identificación con algún sector político en Argentina ni en Israel, serían minoritarios y no lograrían representantes formales en los órganos de dirección de la AMIA.
Durante el par de años durante los cuales Lerner ocupó un lugar destacado en las instituciones judías locales, se precipitaron acontecimientos nacionales e internacionales que tuvieron gran impacto en la comunidad judía argentina: después de haber ganado las elecciones de febrero, Juan Domingo Perón inició su primer gobierno en junio de 1946. Algunos judíos apoyaron con entusiasmo al Gobierno peronista y crearon una entidad específica para canalizar esa cercanía con las autoridades, la Organización Israelita Argentina, la OIA. Simultáneamente, la comunidad tuvo conocimiento y conciencia de las terribles consecuencias de la matanza sistemática de judíos en Europa, algunos sobrevivientes vinieron a la Argentina.
También en el período que Lerner presidió la AMIA, las autoridades británicas renuncian al mandato sobre Palestina y la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó la partición en dos Estados (noviembre de 1947). En mayo de 1948, David Ben Gurión declara la independencia del Estado de Israel y consecutivamente empieza la guerra con los Países árabes que culmina en 1949. Consecuentemente, los movimientos sionistas, en particular los movimientos de la juventud, optarán por promover prioritariamente y efectivamente el asentamiento de las comunidades judías en Israel.
En este contexto comunitario e internacional complejo, pasó desapercibido un evento a contramano. Fueron a Varsovia y volvieron a Buenos Aires, con el apoyo de la AMIA y del ICUF, tres judíos polacos residentes en Argentina. Con el apoyo material de la AMIA, el 19 de abril de 1948, la delegación de polacos residentes en la Argentina desfiló, en Varsovia, para celebrar la inauguración del monumento a la insurrección del gueto.
La presencia argentina en el evento fue considerada tan importante que, en 1955, cuando el enfrentamiento entre los sectores progresistas y sionistas era muy marcado, el ICUF publicó un soberbio libro, Pinkes Varshe, donde se compartieron seis fotos del evento y una reseña de Sheinbaum – Manes Sheinbaum, que se comenta en la siguiente sección.
II. Abril de 1948: la presencia en Varsovia de una delegación argentina en las conmemoraciones de la insurrección del Gueto
La AMIA se vincula con un evento de resonancia mundial al auspiciar la participación de una delegación de judíos polacos residentes en Argentina en la inauguración del monumento a los Héroes del Gueto. La AMIA contribuye al financiamiento del viaje de tres personas desde Buenos Aires hasta Varsovia y estas tres personas fueron probablemente militantes del ICUF que portaron dos coronas de flores, representando dos instituciones distintas: la Federación de Asociaciones en Argentina y la Federación de Asociaciones de Varsovia y alrededores, como muestra la foto destinada a dejar constancia que fueron de Argentina a Polonia, estuvieron en Varsovia, en ese lugar y en ese momento y que pusieron las coronas en el monumento.
La expresión y la identidad “judíos polacos residentes en Argentina”, me suena muy amarga, triste, como el mate amargo. Antes de iniciarse las hostilidades de la Segunda Guerra Mundial, en territorios polacos habían llegado a vivir y prosperar más de tres millones de judíos. El acto primero de esa guerra fueron agresiones simétricas: desde el Oeste, Hitler invade Polonia y, desde el Este, Stalin también viola la frontera de Polonia. Tanto la Alemania hitleriana como la Unión Soviética ocupan territorios polacos, donde vivían tres millones de judíos.
La ocupación alemana aplicó a la letra en el territorio polaco las decisiones de eliminar a los judíos, planificada en la Conferencia de Wanssee. Quienes todavía no sepan qué pasó en la Conferencia de Wanssee y quieran conocer el rol específico de los Adolfos – Hitler y Eichmann – y de los otros jerarcas nazis, vean la película “La Conferencia de Wannsee: la reunión de la barbarie”, de Matti Geschonneck, distribuida en 2022, disponible aquí.
Al terminar la Segunda Guerra Mundial, en lo que había sido la República polaca, se estableció una República popular y democrática, como se autodenominaban los países de la órbita de la Unión Soviética. Desde finales del siglo XIX, los judíos polacos habían emigrado masivamente y muchos se instalaron en la Argentina antes del inicio de las hostilidades. Los judíos polacos en Argentina fueron inesperados sobrevivientes del genocidio.
La comunidad judía polaca en Argentina reprodujo las diversas tendencias políticas que existían en Europa: me parece que el hecho de que haya sido una delegación de residentes polacos próxima al ICUF que desfilara en Varsovia el 19 de abril de 1948 fue consecuente con la opción de restablecer y desarrollar vínculos entre las distintas entidades que agrupaban polacos residentes en Argentina con sus corresponsales en Polonia.
El Comité Central para los Judíos (CKZP) anuncia la construcción del monumento
Las autoridades habían reconocido un Comité Central para los Judíos, según sus siglas en polaco, el CKZP (Centralny Komitet Żydów w Polsce). El CKZP tuvo seis años de vida, desde mediados de 1944 hasta octubre de 1950. El CKZP cumplió un papel importante para registrar a los judíos que habían sobrevivido a la persecución nazi, asistió a miles de judíos que retornaron del desplazamiento en la Unión Soviética y también apoyó a la emigración de los judíos a Israel, consentida en ese momento por las autoridades. El CKZP tomó la iniciativa de la construcción del Monumento a los Héroes del Gueto. Sus archivos se conservan en el Instituto histórico judío en Varsovia.
Al celebrar el cuarto aniversario de la insurrección, el CKZP anuncia, el 28 de abril de 1947, la intención de construir un monumento para honrar a quienes participaron en la insurrección del Gueto. La comunicación invitando a contribuir a la construcción del monumento se puede consultar en el Archivo de la Universidad Cornell y supongo que también llegó a las entidades comunitarias en Buenos Aires.
Según el resumen que propone el Archivo de la Universidad, el Dr. Berman, el Presidente del CKZP y Lazebnik, su Secretario General, anunciaron un plan para erigir, en un año, un monumento, en el sitio mismo del Gueto de Varsovia, para conmemorar el quinto aniversario de la insurrección, fijando la fecha de la ceremonia al 19 de abril de 1948. Nathan Rapoport sería el responsable de la escultura. La comunicación también solicita la contribución financiera de los judíos de Polonia y de todo el mundo.
Conjeturo también que tanto las agrupaciones de polacos residentes en la Argentina, como la AMIA y el ICUF, al recibir esta comunicación, vieron una oportunidad de rendir un homenaje concreto a la insurrección del Gueto y a las comunidades desaparecidas.
Partida de la delegación
La prensa del ICUF dio publicidad a la partida de la delegación: los viajeros salieron del Aeropuerto Internacional de Morón (MOR), el miércoles 7 de abril. La delegación estuvo compuesta de Isaac Hoijguelernter, J. Apel y Manes Scheinboim.
El texto publicado el lunes 5 de abril de 1948, en La Senda/Di Veg, resumido por mi prima Adriana Goldín, nos hace saber que el miércoles 7 de abril, a la mañana, parte desde el aeropuerto de Morón la delegación constituida por Isaac Hoijguelernter, J. Apel y Manes Scheinboim hacia Polonia para participar en la inauguración del Monumento a los Héroes del Gueto de Varsovia. Allí darán un cálido saludo a los hermanos de su antigua patria (alter heim) de parte del ishuv/asentamiento judeo-argentino.
El artículo de La Senda/Di Veg destaca “con orgullo” el amplio apoyo que tuvo la iniciativa de la Federación por parte de su comunidad, así como de otras instituciones como la DAIA, la Jevre Kedishe (actualmente AMIA), el Banco Popular y otras que hicieron posible esta participación de honrar a aquellos heroicos luchadores. La Senda espera que los socios de la comisión ejecutiva y del plenario vayan al aeropuerto para despedir personalmente a la delegación.
Gabriela Horestein, la responsable del Centro documental y Biblioteca Pinie Katz que funciona en la calle Lavalleja, encontró el texto en Di Veg/La Senda. También en ese centro se conserva un ejemplar del Pinkes Varshe.

La Senda/Di Veg, lunes 5 de abril de 1948
La delegación de residentes en la inauguración de la sala Martirio y Lucha del Museo del Instituto Histórico Judío
La inauguración de la sala Martirio y Lucha (Martyrdom and Struggle) del Museo del Instituto histórico judío (Jewish Historical Institute, el Instituto) tuvo lugar el 18 de abril de 1948, por la mañana, el día antes de la inauguración del Monumento a los Héroes del Gueto. Dada la importancia del evento, en ese momento, el Instituto confeccionó un álbum encuadernado de unas treinta páginas, un álbum que la institución consideró tan valioso que lo digitalizó y se comparte aquí.
Las primeras diez fotos del álbum se dedican a las personalidades que participaron en la inauguración. Al llegar a la décima foto nos encontramos con los tres delegados que se trasladaron desde Buenos Aires. Sin embargo, la viñeta en idish oculta su identidad y dice exactamente אלגעמיינער בילד, lo que para mi prima Adriana significa “foto general”. El servicio de documentación del Instituto también traduce “General Photograph» esas dos palabras sin poder identificar mejor a nuestros paisanos.

El álbum destaca los objetos que se encontraron en las ruinas del Gueto y los documentos que fueron reunidos por el grupo de combatientes que lideró Emanuel Ringelblum y que se conservan en el Instituto.
IV. La inauguración del monumento en el Pinkes Varshe
Conservando las mayúsculas que han deseado los editores que aparezcan en la versión en castellano de la carátula, PINKES VARSHE, es un “Libro Recordatorio de la Población Judía de Varsovia, editado por la SOCIEDAD de RESIDENTES de VARSOVIA y sus alrededores en Buenos Aires y patrocinado por el ICUF, Tomo I, Buenos Aires, 1955”.
La publicación cuenta con dos otras carátulas, una en idish y otra en polaco. En polaco se identifican a los redactores: P. KATZ, Ing. M. ZAKIN, G. KALIKSZTEIN, S. KAMINSKI, M. ZAKS. También el nombre del artista responsable de la estupenda ilustración de la portada se conoce en polaco: Józef Ratner-Mirski, JRm, cuyas iniciales aparecen al borde inferior derecho de la imagen de tapa.
Cuenta Malena Chinsky que Ratner-Mirski nació en Varsovia en 1898 y falleció en Buenos Aires en 1966. Fue simpatizante del Bund (sobre el Bund, ver más adelante). “Tras viajar por el mundo llegó a Argentina en 1941. Ilustró libros de escritores judíos y realizó exhibiciones de arte en el museo Minkowski del IWO y en galerías de Argentina y Brasil. Trabajó sobre el folclore judío. Dada su condición de artista refugiado, sus restos fueron inhumados en el cementerio israelita de Tablada cerca del “Monumento a los Mártires” (Chinsky, M., 2011, pág. 21, ver aquí).
El 19 de abril de 1948, las autoridades polacas organizaron, en coordinación con el CKZP, la ceremonia de inauguración. La colección histórica de la Agencia de Prensa Polaca, PAP, ofrece al menos unas treinta fotos del evento, disponibles aquí. Para encontrar las fotos sugiero hacer una búsqueda utilizando la sigla CKZP.
Un comentario de la PAP acompaña las fotos que dice así: “The ceremony to unveil the Monument to Ghetto Heroes on the corner of Zamenhofa and Anielewicza Streets (former Gesia Street) on the site of the ghetto to mark the 5th anniversary of the outbreak of the uprising in Warsaw Ghetto. The monument was designed by architect Leon Marek Suzin and made by Natan Rapaport. It was erected on the site of the first clash of Jews with Germans on 19 May 1943. The ceremony was attended by state officials and members of Jewish organisations”.
El Instituto histórico judío de Varsovia ha confirmado que las fotos que publicó Pinkes Varshe figuran en la colección del Instituto: “In the collection of our Heritage Documentation Department we have photographic prints of the photos you sent us. Most of the photos are the property of the Polish Press Agency (there you can also get information about the identification of people […]”.
Una bandera roja y dos blancas y celestes en la tapa

Me atrevo a proponer una lectura personal de la imagen de tapa, una imagen exclusivamente dedicada a la insurrección del gueto. En el primer plano, a la derecha, se observa una sirena, el símbolo de la ciudad, con un sabre y el escudo con el Águila Blanca, otro símbolo de Polonia. La mirada de la sirena se eleva para encontrar una paloma de la Paz con una mísera ramita de olivo en el pico.
Las tres banderas de la insurrección sintetizan los momentos emblemáticos del combate: del lado izquierdo, la bandera roja de la Organización Judía de Combate (Zydowska Organizacja Bojowa); del lado derecho, dos banderas bicolores, celeste y blanco, ambas de la Unión Militar Judía (Zydowski Zwiazek Wojskowy). Según informaciones concordantes (ver aquí), los militantes de la ZOB cantaron la Internacional al colgar la bandera roja en su bunker. La ZZW izó hasta lo más alto posible las dos banderas celeste y blanca en el techo del edificio donde estaba su puesto de comando. “Los alemanes se sienten insultados. El propio Himmler le grita al teléfono a Stroop: “A como dé lugar debes bajar esas dos banderas””, según cuenta Paco Ignacio Taibo II, en su excelente síntesis sobre el levantamiento del Gueto, publicado en 2022, pág. 147.
La ciudad atravesada por el inefable tranvía que permitía a la población ocupada por los alemanes que continúe con sus actividades.
En el margen inferior izquierdo de la ilustración figura en idish la declaración que también se inscribió en el monumento: das idishe folk, zeine kemter un martirer. Ratner-Mirski omitió artísticamente los textos en hebreo y en polaco que se habían grabado en el monumento, recordemos que en hebreo se lee Am Israel, le-Lojamav ve Li-kedoshav.
El Comité Central para los Judíos (CKZP) en el desfile

Pinkes Varshe, Libro recordatorio, ICUF, Buenos Aires, págs. 1305-1306.
Viñeta en idish: “Manifestación hacia el Monumento, Varsovia 1948”.
El Pinkes Varshe omitió los nombres de las cinco personalidades que aparecen en la foto. Luego de consultar con el Instituto histórico judío, identificamos en la primera línea, de izquierda a derecha: Marek Bitter, Julian Łazebnik, Adolf Berman, Salo Fiszgrund, y Józef Sack, miembros del Comité Central para los Judíos en Polonia, el CKZP.
El Presidente adjunto del CKZP Marek Bitter (primero desde la izquierda), el Secretario General del CKZP Joel Lazebnik (segundo desde la izquierda), el Presidente del CKZP y lider de Poalei Tsion, el Partido Unificado de los Trabajadores en Polonia Adolf Berman (tercero desde la izquierda), dos líderes de la insurrección del Gueto de Varsovia: Salo Fiszgrund (segundo desde la derecha), del Bund, y Józef Sack (primero desde la derecha), también de Poalei Tsion.
Esta disposición de los miembros del CKZP reflejaba seguramente la preeminencia relativa de las tendencias de la izquierda sionista en Polonia. Dos puestos para Poalei Tsion (Berman y Sack); un lugar al Bund (Fiszgrund) y obviamente Lazebnik que representaba seguramente al Partido Obrero Polaco (PPR).
Los únicos de los nombrados que no tienen una página propia en Wikipedia son Marek Bitter y Joel Lazebnik. Según la viñeta de esta foto, el joven Bitter milita en Tseirei Tsion (lo que es una redunancia, Tseirei es la palabra hebrea que designa a jóvenes, juventud). Desde agosto de 1944, Bitter tuvo a su cargo un comité responable de recopilar documentación sobre el judaísmo polaco, según la nota sobre el CKZP publicada por el Instituto histórico judío (ver aquí). En esa investigación, también se explica que en el CKZP se habían atribuido seis puestos para comunistas, pero también ocupó cuatro lugares el Bund, cuatro el Ihud (movimiento kibutsnik), seis lugares para dos de las tendencias de Poalei Tsion y un lugar para Hashomer.
Las organizaciones que se identificaron con el socialismo sionista, como Poalei Tsion, los Trabajadores de Sion, son los pilares del sionismo. Sionismo que implicaba instalarse en el Estado judío, el Estado de Israel, con la intención de también contribuir a la construcción del socialismo universal.
Bitter, el Dr. Berman, Fiszgrund y Sack optaron por instalarse en Israel al recomenzar las persecuciones antisemitas en Polonia. En noviembre de 2024, la cadena de televisión franco-alemana Arte, difundió una película “Pologne – Contre Histoire”, que refresca el contexto en que se reprodujeron en Polonia las persecuciones antisemitas, luego de la instalación de autoridades de obediencia soviética.
Nostalgia del Bund
Del Bund, reitero lo dicho en mi nota anterior: El Bund es la “liga”, el sindicato creado en 1897, en Vilna, cuyo nombre completo es Algemeyner yidisher arbeter bund in Lite, Poyln und Rusland. El Bund fue internacionalista – sus miembros se expandieron al principio en Lituania, Polonia y Rusia, y luego se multiplicarán en Estados Unidos, Francia y hasta en Argentina, los lugares donde emigraron los judíos. Los bundistas son social-demócratas, ni comunistas ni sionistas. Me parece que la diferencia del Bund y Paolei Tsion radica en la adhesión de Poalei Tsion al hebreo y dejar de lado al idish, el idioma vehicular para una parte importante del judaísmo europeo.
Pareciera que el Bund despierta cierta nostalgia. Paco Ignacio Taibo II en su excelente reseña sobre la insurrección del Gueto de Varsovia, Patricia Waisman en su novela sobre la historia familiar y Joann Sfar destacan la popularidad que tuvieron las iniciativas del Bund para que se lean en idish los autores universales y promocione las posiciones más universales, sin dogmatismo.
El dibujo que comparto ocupa la mitad inferior de la página 331 de la novela gráfica, Qué hacer de los judíos, publicada por Sfar a inicios de 2025. Sfar se pregunta quién propuso una alternativa válida a la iniciativa de Theodor Herzl de establecer un Estado para los Judíos.

Sigue mi traducción libre: Contra Herzl, ¿qué? El Bund. Sindicato judío que afirma al judaísmo como una voz de la polifonía europea: voz política, literaria y originaria de los fundamentos de Europa. Desde Spinoza, la respuesta a los regímenes totalitarios europeos fue una voz judía. Quienes optaron por el Bund tuvieron razón. Yo, afirma Sfar, hubiese estado con el Bund. Y yo – sigue Sfar – hubiese terminado como mi familia materna: exterminada. Muerta por haber creído en Europa. Hubo pesimistas como Wilder y Lubitsch que terminaron en Hollywood, verdadera Tierra Prometida.
El libro de Sfar comienza con una cita de Rabbi Nathan: “Qui est le héros veritable? Celui qui de son ennemi fait un frère” (¿Quién es un héroe verdadero? Aquel que hace de un enemigo, un hermano).
Discurso de Joel Lazebnik, el Secretario General del CKZP

Pinkes Varshe, Libro recordatorio, ICUF, Buenos Aires, págs. 1305-1306.
Viñeta en idish: “J. Lazebnik, representante del Comité Central para los Judíos en Polonia pronuncia un discurso frente al Monumento del Gueto de Varsovia (año 1948)”.
El ICUF, en 1955, publica la foto de Lazebnik, el Secretario General del CKZP, pronunciando su discurso, con el paréntesis aclaratorio “(año 1948)”. Como dije antes, el CKZP había dejado de existir en octubre de 1950.
Una investigadora del Instituto histórico judío, me transmitió estos elementos biográficos sobre Lazebnik: “Julian (born as Joel) Łazebnik (1904-1981) – before the war, he was an activist of Polish Communist Party (KPP). He survived in the USSR and returned to Poland in September 1946. He served as the secretary general of the Central Committee of Jews in Poland and was a member of the general board of the Social and Cultural Association of Jews in Poland”.
Al celebrarse la inauguración del monumento, la nota de la JTA sobre lo sucedido el Diecinueve de Abril, destaca la presencia en Ministros de Estado y resalta la participación en la ceremonia de doscientos delegados del exterior. La JTA también indica que, entre los oradores en la ceremonia, estuvieron Adolph Berman, Antek Zuckerman y Chaika Grossman. Curiosamente, la JTA no recuerda la intervención de Lazebnik.
Habíamos mencionado la comunicación de 28 de abril de 1947 del CKZP anunciando la decisión de construir el monumento. Luego de la inauguración del monumento, en otra correspondencia de octubre de 1948, (también conservada en Cornell), Lazebnik comenta con Rubin Saltzman que hubo un intento de transferencia bancaria desde Buenos Aires a Varsovia. Igualmente, el CKZP habría mandado fotos desde Varsovia a Buenos Aires.
Translated Summary: «Have received your letter of September 23rd. Your observations about matters related to the financial bases of our work in the near future are completely correct…» Lazebnik tells Saltzman there will be a large conference in the first half of November called (or hosted) by the ‘Joint’, concerning further relief work. He expresses his opinion that the Jewish community in Poland and its reconstruction will not be able to get by without help for another three to four years, and that prematurely withdrawing aid could cause a collapse. Discusses promise and problems in international cooperation cross the left, the need to make their position clear not only within the ‘congress’ [?] but also among the Jewish masses. The letter ends with logistics. A transfer of money from Argentina that they (the Central Committee of Jews in Poland [CKŻP]) cannot coordinate at that distance. Pictures were sent (and discussed in a telegram), and in an article Lazebnik wrote. Some of the letter is difficult to read, due to water damage.
Residentes polacos en Argentina desfilan hacia el Monumento

Pinkes Varshe, Libro recordatorio, ICUF, Buenos Aires, págs. 1307-1308.
Viñeta en idish: “Hacia el Monumento”.
En la viñeta, dos palabras: tsum monument, hacia el monumento, como también se dice de los que desfilan en la viñeta de la primera foto.
Según informa Di Veg/La Senda, los tres delegados fueron Isaac Hoijguelernter, J. Apel y Manes Scheinboim. El diario publica fotos en formato pasaporte sin identificar a cada una de las caras.
Uno solo de los delegados es bien pelado y con anteojos, con un traje claro, mientras que los otros dos se vistieron de oscuro.
La temperatura del mes de abril debe haber sido casi la misma en Buenos Aires que en Varsovia.
Depósito de dos coronas

Pinkes Varshe, Libro recordatorio, ICUF, Buenos Aires, págs. 1308-1307.
Delegación de la “Federación de Asociaciones en Argentina” y de la “Federación de [Asociaciones de] Varsovia y alrededores” depositan una corona de flores en el Monumento de los Héroes del Gueto de Varsovia.
En la parte de la banda blanca que se encuentra al centro me atrevo a proponer las siguientes palabras en castellano: EN HONOR A LOS CAIDOS / Y HEROES DEL GHETTO […]. Del lado derecho, se lee ARGENTINA pero la otra palabra no la logro descifrar.
En este relato, estos tres personajes no identificados aparecen en varias oportunidades: en el artículo que mencioné de Di Veg/La Senda al anunciarse su partida de Buenos Aires a Varsovia, en la foto del álbum de la inauguración de la sala Martirio y Lucha del Museo del Instituto Histórico Judío (ver aquí) y en la foto “Rumbo al Monumento” que comentamos en la sección anterior.
Uno de estos personajes – Manes Sheinbaum – es el autor de la reseña que publica el Pinkes Varshe cuya traducción se presenta más adelante.
Multitud de frente el Diecinueve de Abril

Pinkes Varshe, Libro recordatorio, ICUF, Buenos Aires, págs. 1309-1310.
Viñeta en idish: “La multitud al conmemorar el Diecinueve de abril, Varsovia 1948”.
Di masse, dice la viñeta de la foto publicada en Pinkes Varshe, lo que recuerda al “Masse und Macht” de Elías Canetti.
Desde octubre de 2024 y hasta marzo de 2025, idénticas imágenes de archivo se pueden ver en un documental que difunde la televisión francesa. El 13 de octubre de 2024, el canal de televisión France 5 compartió la película Insurgées! Les résistantes du ghetto de Varsovie (¡Insurgentes! – Las resistentes del gueto de Varsovia) cuyo autor es Rafael Lewandowski y el productor es Paul Rozenberg.

En la película ¡Insurgentes!, al caer el telón, se descubre el monumento. Minuto 1:10 :19 del documental ¡Insurgentes! – Las resistentes del gueto de Varsovia, de Rafael Lewandowski, distribuido en octubre de 2024.
Insurgentes en el título de una película, no es usual en francés, pero es bien conocido de quienes conozcan las grandes arterias del D.F. México. En la nota de Sheinbaum se recuerdan las calles del gueto en las que nuestros insurgentes [oifshtenderlerem] propinaron una primera derrota a los nazis.
El Rabino Dr. Coronel Kahane en el evento

Pinkes Varshe, Libro recordatorio, ICUF, Buenos Aires, págs. 1309-1310.
Viñeta en idish: “Una plegaria religiosa frente al Monumento de los Héroes del Gueto de Varsovia, 1948”.
Esta foto que publica el Pinkes Varshe en 1955 corresponde con la imagen número pap_19480419_010.jpg de la colección histórica de la PAP, que se encuentra, hoy, aquí.
La información de la PAP que acompaña a la foto dice así: “Warsaw, April 19, 1948. The ceremony to unveil the Monument to Ghetto Heroes on the corner of Zamenhofa and Anielewicza Streets (former Gesia Street) on the site of the ghetto to mark the 5th anniversary of the outbreak of the uprising in Warsaw Ghetto. The monument was designed by architect Leon Marek Suzin and made by Natan Rapaport. It was erected on the site of the first clash of Jews with Germans on 19 May 1943. The ceremony was attended by state officials and members of Jewish organisations. Pictured: rabbis with the Toras praying, in the four-cornered hat chief rabbi of the Polish Army Col. Dawid Kahane (9th left)”.
Durante la ceremonia de inauguración, hubo un momento específicamente religioso dado que, como lo muestran otras fotos disponibles en la colección histórica de la PAP, se había transportado hasta la plataforma adyacente al monumento un “aron ha-kodesh”/un armario sagrado que normalmente se usa para proteger los pergaminos de la Torá, lo que hubiese permitido hacer un oficio religioso más completo. Punto que quizás se debería profundizar, en otro lugar.
El Rabino Kahane es el personaje que luce una gorrita militar, barbita oscura y no canta. En todo caso, la publicación del ICUF, en 1955, ha logrado anticipar la querida presencia en Buenos Aires del Rabino Kahane. Durante diez años, 1965-1975, el Rabino Kahane lideró el Rabinato de la AMIA.
David Kahane nació en 1903 en la Galicia polaca, en la localidad de Grzymałów (Imperio Austro-Húngaro en esa época y actualmente Hrymailiv, Ucrania) y falleció, a los 93 años, en Jerusalén.
Por haber nacido en la época del Imperio Austro-Húngaro, David Kahane buscó doctorarse en la Universidad de Viena, el centro del Imperio. Al concluir sus estudios, el Rabino Kahane se instaló en Lemberg cuando la zona pertenecía a la República de Polonia. Durante una década (1929-1939), el Rabino Kahane ofició en la bien llamada sinagoga Osé Tov (Hacer el Bien) y militó en el partido (religioso) Mizrachi. Kahane logró escapar del atroz gueto de Lemberg y obtuvo la protección del Metropolitano (ortodoxo) Sheptytsky, episodio que honra al Metropolitano Sheptysky y del que escuchamos el merecido elogio durante nuestro viaje a Lemberg, viaje del cual hice un video que se puede consultar aquí.
Como muchos sobrevivientes, el Rabino Kahane optó por instalarse en Israel donde continuó su carrera de rabino, adscripto a las Fuerzas Armadas. Antes de irse de Polonia, el Rabino Kahane redactó la ketubá, el contrato de matrimonio, de los padres de Paul Rozenberg, documento que fue oportunamente validado por las autoridades rabínicas de Paris.
De todos modos, en Buenos Aires, el Rabino Kahane no continuó su carrera militar ni yo – gracias a El – hice la mía. En efecto, la benevolencia del Rabinato fue indispensable para exceptuarme del servicio militar, que en aquella época, era obligatorio. El Rabinato dejó constancia ante las autoridades militares de que yo daba asistencia espiritual, haciendo visitas regulares a los internos judíos en las cárceles del Servicio Penitenciario Federal, lo que bastó, en ese momento, para evitarme la conscripción argentina y seguir mis estudios universitarios en la Universidad Católica de Lovaina.
La reseña de Sheinbaum, Manes Sheinbaum
Manes Sheinboim (Buenos Aires)
En la inauguración del monumento de los mártires en Varsovia
19 de abril de 1948
Es difícil, muy difícil, imaginarse cosas que no se vieron, en especial las cosas que representan lo amado y bello, que están ligadas con miles de hilos a la vida juvenil de los primeros veinte años, que estaban llenos de lucha tormentosa en las calles de la Varsovia judía.
Yo vi con mis ojos la horrible destrucción, una gran ruina que quedó de aquella Varsovia.
Estamos en la esquina de Dushike y Genshe, en el lugar donde se encuentra el monumento de los mártires del gueto. Justo enfrente, como por un milagro, quedó la puerta rota de la celda militar, como testimonio de un lugar vacío y solitario, lleno de ladrillos y pasto.
A través de esa puerta se envió a miles de judíos para ser asesinados. Justamente a través de ese portal fueron conducidos a diario los miembros del “Judenrat” y su policía judía. Un poco más lejos, en la esquina de Dushike y Stavke encontré la conocida “Catedral de Pshitulek” que los nazis transformaron en punto de despacho (Umschlag- Platz) desde donde se transportó a cientos de miles de personas de nuestro pueblo a las cámaras de gas y a los crematorios.
Un trecho más lejos de acá, en Guenshe esquina Nolevkes, nuestros insurgentes [oifshtendelerem] propinaron la primera derrota a los nazis.
Llegan ahora cientos de delegaciones con coronas de flores, pero yo no los percibo. No veo el mar de personas que vinieron a honrar reverencialmente al heroísmo y el martirologio. Frente a mis ojos se cruza la Varsovia conocida, mi ciudad natal, la vida ruidosa llena de creación espiritual, el centro y laboratorio de la vida social organizada judía.
No puedo quitar de mi mente la montaña de zapatitos de niños, cabellos de mujeres.
Cuanto pesar y dolor hay que pasar cuando se ve Treblinka, Maidanek y Auschwitz.
Estuve en las cámaras de gas, vi todos esos sitios inquisitoriales, las barracas con decenas de miles de prendas de vestir, valijas, zapatos, anteojos y cepillos de dientes. Me llevaron por las “calles” de Varsovia. En un camino angosto, entre filas de montañas de basura mi acompañante me mostró un cartel que señalaba “Karmelitzka”. ¿Aquí afuera, el gran cesto de basura era la proveeduría de la Calle de los Trabajadores? ¿Acá afuera estaba el Club de los Tenderos, la Casa de los Trabajadores, la Unión Textil? ¿En la otrora calle que por decenas de años pasaban apresurados miles de trabajadores judíos?
Se me estruja el corazón, se caen mis anteojos; mecánicamente pongo mi mano en el bolsillo en busca de un pañuelo. Como si me quemara, salta mi mano. En mi bolsillo hay un trozo de jabón, hecho de pura grasa judía que me dieron para la reunión de paisanos varsovianos. Lloro. ¿Quién sabe del cuerpo de quien procede esa grasa? ¿Tal vez de mi hermana o de mi hermano y tal vez de alguno de mis queridos amigos de juventud, o a lo mejor de todos ellos juntos?
Un amigo que estaba frente al monumento me despierta con su mano apoyada en mi hombro. Me estremezco, como con piel de gallina y digo a viva voz: –No, esto no debe volver a repetirse, y esto fue y permanecerá como juramento de todos aquellos que aman y valoran a su pueblo.
Traducción de Adriana Goldín
IV. El depósito de la urna en el Cementerio de La Tablada, septiembre de 1948. Fotos inéditas
Los tres intrépidos viajeros regresaron a la Argentina con una urna, una urna que las autoridades de la AMIA depositan en el Cementerio de La Tablada, el 19 de septiembre de 1948. Fueron viajeros intrépidos debido a que no se iba y se volvía con frecuencia entre Argentina y Polonia, además de haber transportado una urna, la urna con cenizas de los campos de concentración.
Se recuerda que, apenas electo Simón Lerner, el domingo 5 de enero de 1947, la Comisión Directiva precedente inauguró en La Tablada el Monumento al Mártir Desconocido. En la nota publicada en 2021, comenté que la inauguración fue presidida por Marcos Rogovsky, el anterior Presidente y me referí también a la investigación de Malena Chinsky, La AMIA y el monumento al “mártir desconocido” en el Cementerio Israelita de La Tablada, publicada en 2018.
En efecto, la AMIA anunció en El Mundo Israelita, el sábado 18 de septiembre, la convocatoria al “acto de inhumación simbólica” de los sagrados restos de los asesinados en las cámaras de gas y los crematorios de los campos de concentración que tendría lugar en el Cementerio de La Tablada.

La urna conteniendo las cenizas de los campos de concentración transportada por la delegación de residentes polacos en Argentina debería haber encontrado eterno reposo en el Monumento al Mártir Desconocido, el monumento erigido en el Cementerio de La Tablada.
En la Memoria y Balance se publicó una reseña cuyo contenido lo presenté en mi nota anterior y que dice así:
Homenaje al mártir desconocido
Un muy imponente e impresionante acto tuvo lugar el 19 de septiembre de este año con la participación masiva de público; fue el entierro de los entrañables restos de nuestros hermanos que fueron exterminados por manos asesinas en las cámaras de gas y en los campos de concentración de Europa. La ceremonia religiosa del acto y los oradores conmovieron al público hasta las lágrimas. Esta fue una expresión de la profunda tristeza y pesar de nuestro pueblo en oposición al falso llanto de una humanidad que miró tranquilamente. Hay que recordar que los restos traídos para ser sepultados, fueron entregados a nuestra institución a través de una delegación de la Federación de los Landmanshaftn que participó en la inauguración del monumento a los mártires y héroes del gueto de Varsovia. Los gastos de la delegación fueron parcialmente cubiertos a través de nosotros. En la entrega de los restos participó el ex director de la Federación de Comunidades en Polonia, Prof. Zilberberg, quien también habló en el acto de la sepultura.
Sin embargo, aunque el acto fue debidamente anunciado y la información se integró en la Memoria y Balance, rápidamente aparecieron dudas sobre el lugar dónde había quedado la urna. En el Pinkes Varshe, publicado en 1955, se dice que, el cajón conteniendo la urna fue depositado “cerca del monumento, no fue emplazada dentro de este”, según la fuente que cita Chinksi, 2018, pág, 190).
Me parece que correspondería que se hagan las búsquedas pertinentes para ubicar dónde fue depositado el cajón y dónde se encuentra actualmente la urna, un cajón que fuera depositado en La Tablada en un acto solemne y que contenía una urna con las cenizas de los campos de concentración.
En todo caso, no cuenten conmigo para ir nuevamente a La Tablada. Hace muchas décadas, en compañía del profesor Haim Avni, a pedido de Iaakov Ruvel, un día estuve en La Tablada. Al profesor le interesaba ir al sector “reservado”. ¿Sector reservado? Un terrenito dentro del cementerio donde reposan las mujeres y los hombres que organizaron los viajes de mujeres desamparadas desde las comunidades judías polacas hasta los burdeles de Buenos Aires. Fue uno de los mayores tráficos de blancas, de mujeres judías destinadas a la prostitución. Conste que fueron los penalistas de la comunidad judía que denunciaron ese tráfico y denunciaron además la corrupción de las autoridades locales que permitían ese tráfico y obtuvieron que los responsables sean debidamente sancionados.
Aunque no haya ido más a La Tablada, durante mi carrera profesional no olvidé mi visita al sector reservado y fue seguramente ese episodio de mi juventud que me motivó para lograr que sean asimiladas a un crimen contra la humanidad aquellas prácticas de reclutadores privados inescrupulosos cuando alcanzan la trata de personas, de lo cual quedó debida constancia en el párrafo 363 del Estudio General sobre los instrumentos relativos al empleo a la luz de la Declaración de 2008 sobre la justicia social para una globalización, publicado por la OIT en 2010, disponible en árabe, español, francés e inglés, haciendo un simple click aquí.
Las fotos que comparto a continuación las había encontrado mi primo Fabián Lerner en Buenos Aires cuando nos reunimos para celebrar Hanuka y la llegada del 2025, y, de paso, reparamos el vandalismo que había sufrido las tumbas de la familia en el cementerio de Liniers.
La inscripción en el Monumento al Mártir Desconocido y su versículo de Ezequiel
Malena Chinski en su investigación ofreció una descripción general del Monumento al mártir desconocido: “consistía en una estructura rectangular de ladrillo dotado de símbolos judaicos. En el frente aparecía la inscripción hebrea matsevet zikaron: “monumento (fúnebre) conmemorativo”. En la parte superior se observa un manto decorado con estrellas de David, y apoyada sobre el techo otra estrella de David, dentro de la cual se ve el símbolo de una llama eterna (ner tamid). … En uno de los laterales se observa el símbolo de la menora, el candelabro de siete velas (Chinski, 2018, págs. 188-189).
Con la cordial asistencia del Rabino Milewsky, de la auténtica sinagoga ashkenazi de la rue de Montévideo, en el coqueto distrito XVI Sud de Paris, propongo una traducción de la inscripción que aparece en la foto que comparto del monumento.
CHEVRAH KEDUSHA ASHKENASI/
EN NOMBRE DE LA/
COMUNIDAD JUDÍA DE BUENOS AIRES/
MONUMENTO DE RECUERDO
[de las] almas sagradas [de nuestros mártires] que fueron muertos y exterminados
en nombre de la sacralidad de Dios [kisdush hashem] en los países europeos
por los gobiernos del mal en los años
de la guerra mundial 5700[1939] – 5705[1945]
Y pasé cerca tuyo, y te vi agitándote en tu sangre, y te dije: vivirás en tu sangre, y te dije: vivirás en tu sangre
Ezequiel 16,6
Me parece que son pocos, muy pocos, los versículos que evocan la sangre tres veces seguidas y con tanta virulencia.

La Tablada, 19-09-1948, Monumento al Mártir Desconocido – inscripción, perspectiva y público que asistía al evento. Colección familia Simón Lerner.
Multitud de frente
El fotógrafo se ubicó seguramente en el estrado. La toma permite tener una visión del público desde cierta altura. La asistencia está compuesta por adultos, hombres y mujeres vestidos con ropa de ciudad. Las mujeres con pañuelos, muchas con pañuelos blancos. Algunas mujeres no ocultan su cabellera. Más bien son los hombres que se han puesto un sombrero reglamentario. En la izquierda, se observa un padre con una niña en brazos que parece hacerle una sonrisa al fotógrafo, una mujer cerca suyo.

La Tablada, 19-09-1948, Público de frente que asistía al evento. Colección familia Simón Lerner.
Multitud de atrás
Quizás el borde de madera que aparece a la izquierda del primer personaje haya sido el estrado donde también estuvo parado el fotógrafo. Multitud compacta, los sombreros masculinos suman más que las cabezas de mujeres. En la zona derecha de la foto aparecen varias siluetas femeninas, con pañuelos coloridos, para cubrir sus cabellos.

La Tablada, 19-09-1948, Público que asistía al evento. Colección familia Simón Lerner.
Simón Lerner acompaña cajón – el folio para la Memoria y Balance
Por la tipografía de la viñeta, este folio pareciera haber sido publicado en la Memoria y Balance núm. 54, del período 1 de octubre de 1947 al 30 de septiembre de 1948, como se lee en la hoja.
Simón Lerner es el primer personaje desde la izquierda que camina delante del ataúd. La viñeta, en idish, se traduce así: “El impactante y emotivo acto de enterrar en Tablada, los entrañables restos de nuestros hermanos que perecieron en los campos de concentración en Europa”.
En ese cajón debían haber estado “los restos para ser sepultados” que recibió en Varsovia la delegación de residentes. Según la Memoria y Balance, en el párrafo “Homenaje al mártir desconocido” que se reprodujo antes, la delegación se había trasladado hasta Varsovia con el auspicio de la AMIA.
El anuncio de la AMIA en el Mundo Israelita daba detalles particularmente lúgubres: “Sagrados restos” de nuestros hermanos y hermanas que encontraron trágica muerte en las cámaras de gas y crematorios de los campos de concentración. Las cenizas traídas hallarán eterno reposo en el monumento erigido en Tablada en memoria de nuestros seis millones de mártires. En todo caso, al menos hasta el momento, no se conoce el lugar donde quedó el ataúd que contenía la urna cuyas cenizas debían haber encontrado “eterno reposo”.

Folio plastificado. Original en idish, traducción de mi prima Adriana Goldín: “El impactante y emotivo acto de enterrar en Tablada, los entrañables restos de nuestros hermanos que perecieron en los campos de concentración en Europa”.
Cajón parece pequeño
El cajón está un tanto desequilibrado. No se portó el cajón sobre las espaldas.
El cajón parece haber sido de pequeñas dimensiones, ver también la foto estrado II.

La Tablada, 19-09-1948, Simón Lerner acompaña al cajón. Colección familia Simón Lerner.
Estrado I – micrófono libre. El Jazán Borenstein
A la derecha, se encuentra el Jazán Pincus Borenstein, el cantor principal del Gran Templo de Paso, donde ofició desde 1924 hasta su muerte (Chinski, 2018, nota 168). De origen polaco, Pincus había nacido en 1889, cerca de Varsovia, tres de sus hermanos también fueron “oberkantors” pero se instalaron en Estados Unidas.
Según Radio Sefarad, Borenstein falleció “en tiempos de revueltas y bombardeos para destituir al Perón, sufriendo un ataque al corazón en pleno centro de la ciudad al oír que su sinagoga estaba ardiendo” (ver aquí). El Jazán murió el 17 de junio de 1955, según completa la nota en Youtube. Valga la pena aclarar que el templo de la calle Paso no fue blanco de las bombas que, ese día, se concentraron en Plaza de Mayo.
El ex director de la Federación de Comunidades en Polonia, Prof. Zilberberg, también habló en el acto según el extracto de la Memoria y Balance 54.

La Tablada, 19-09-1948, Pincus Borenstein, jazán del Templo de Paso, a la derecha. Colección familia Simón Lerner.
Estrado II – Veiasem/Y establece – Lerner controla el micrófono
Veiasem/Y establece, palabra que se encuentra en el Salmo 85:14. Otros conceptos del Salmo 85:14 aparecen en la foto siguiente.
El Presidente controla el micrófono. Algo de lo que haya dicho se publicó en la prensa de la época, se debería buscar y analizar.

La Tablada, 19-09-1948, Simón Lerner, Presidente de la Comisión Directiva, controla el micrófono. Colección familia Simón Lerner.
Estrado III – Oculta la Paz/Shalom

En hebrero, de derecha a izquierda, se leen las siguientes palabras bordadas: Tsedek… Lefanav… Telej… Veiasem… Lajem…
Dicho en castellano: Justicia … Delante … Camina … Y establece… Para ustedes…
Antes que nada, conviene decir la palabra que no figura en la foto: paz, shalom, que seguramente estaba bordada en la parte del manto que cubre el otro lado del estrado.
Esta expresión es recurrente en los textos bíblicos y en la liturgia. Una de las fuentes es el Salmo 85:14. ¿Por qué utilizar este versículo para decorar un mueble durante un evento fúnebre? La respuesta del Rav Milevsky, de la auténtica comunidad ashkenazi parisina de la calle Montevideo : « Le tsédek, les bonnes actions précèdent le défunt dans le monde d’en haut pour se préparer au jugement («la justice ira devant lui…») »
Con mis propias palabras: los actos de justicia se consideran primero cuando se llega al Cielo y gracias a esos actos, se podrá reposar en Paz.
Aunque no se logra ver la paz grabada, hay algo interesante del otro lado de la foto. Como lo había dicho en la nota anterior, del otro lado de la foto se lee la siguiente inscripción manuscrita:
Al Señor Don Simon Lerner, Presidente de la Asociación Mutual Israelita de Buenos Aires, madre de las Instituciones Judías de América latina, dedico esta foto como expresión de aprecio y estima, foto tomada en el instante en que pronuncia su alocución en el acto fúnebre, realizado en el cementerio de Tablada, como homenaje póstumo a las víctimas judías de la guerra, acto efectuado el día. FIRMA, Bs. Aires 16/XI-1948
La fecha indicada en la inscripción es equivocada, fue el domingo 19 de septiembre de 1948 que tuvo lugar el acto.
V. Tsivia Lubetkin en la televisión francesa y en el Luna Park con el Rabino Kahane
Como dije antes, la televisión francesa difundió en octubre de 2024, un documental donde aparecen y se comentan las imágenes del 19 de abril de 1948, imágenes del evento organizado por las autoridades polacas y el CKZP para la inauguración del monumento de los Héroes del Gueto. El documental “¡Insurgentes! – Las resistentes del gueto de Varsovia” se concentra en las personalidades de Rachel Auerbaj y Tsivia Lubetkin, incluyendo en la historia a Antek Zukerman, otro líder de la insurrección.
Tsivia Lubetkin estaba bien guardada en algún lugar recóndito de mi memoria. En abril de 1968, mi barrio querido del Once apareció cubierto por afiches diciendo BASTA! Los afiches convocaban a un acto en el Luna Park, el enorme y feo estadio. La oradora principal era “la heroína del Ghetto TSIVIA LUBETKIN”. Al igual que otras miles de personas, yo estuve en el Luna Park y me quedó grabado el estribillo que se gritaba en las tribunas: De pie,de pie, de pie contra el nazismo.

Disponible en https://arteyproduccion.amia.org.ar/muestra-permanente/ con la viñeta “Gran acto Central en conmemoración del 25° aniversario del Levantamiento del Ghetto de Varsovia (1968)”
En el diario Crónica encuentro otros detalles del evento: cantaría el coro Hazamir y usarían la palabra el presidente de la DAIA Isaac Goldenberg, el Gran Rabino David Kahane, el representante de la juventud judía, Mario J. Gubkin; el embajador de Israel, Moshe Alon y finalmente la señora Lubetkin. También dice Crónica que se leerá la “declaración del ishuv” y se efectuará una ceremonia litúrgica cantada por Aarón Gutman, cerrándose el acto con la Marcha de los partisanos.
Mario J. Gubkin era militante de Betar, la agrupación de la juventud del Movimiento Sionista Revisionista, es decir, la derecha sionista, el predecesor del actual Likoud. El revisionismo sionista fundado en Paris, en el Café du Pantheon.

En la foto del estrado, se destacan una mujer única, de pie, Tsivia Lubetkin y a su derecha, el Rabino Kahane, sentado, con barbita blanca.
En los muy primeros días de octubre de 2023, siguiendo el consejo de una eterna amiga, había iniciado la lectura de “Cachiporras contra Tacuara. Grupos de Autodefensa judíos en América del Sur, 1960-1970”, del historiador israelí Raanan Rein (versión digital disponible en Amazon).
El autor destaca que Lubetkin se opuso, al igual que otras y otros combatientes de las insurrecciones de los guetos, a operativos de venganza que hubiesen afectado de manera indiscriminada a la población alemana. Lubetkin se opuso a que se derramen productos venenosos en los ríos o se mezclen sustancias venenosas en la harina destinada al pan.
El sábado 7 de octubre de 2023, nos habíamos organizado con Françoise para pasar la jornada en Joigny, una bellísima localidad a la orilla del rio Yonne, no lejos de Fontainebleau, donde vivimos estos últimos años. En Joigny, el 7 de octubre de 2023, se organizó una jornada sobre Irène Chiot-Rossel, disponible en YouTube.
En Joigny, la Policía alemana había arrestado, el 7 de octubre de 1943, a Irène Chiot-Rossel y a Jorge Semprún. Yo quería reunir elementos para analizar más el episodio del arresto de Irène Chiot-Rossel y Jorge Semprún y la consiguiente tortura en la cárcel de Auxerre que sufrieron durante su detención, según los relatos de Semprún.
Mis búsquedas me permitieron rectificar la información sobre Irène Chiot que se encontraba en Wikipedia y destacar que la trayectoria de Irène estuvo muy ligada a la de su marido Léonide Marcel Rossel, un Litvak – judío nacido en Lituania – que había combatido por Francia en la Primera Guerra Mundial y luego fue deportado desde Drancy a Auschwitz (ver la nota tratando de reunir la memoria de Rossel en el homenaje a Chiot y a Semprún).
El centenario del nacimiento de Semprún, dio lugar a que se emitieran dos estampillas, una de La Poste y otra de Correos España. Mediante una extraordinaria pirueta, en febrero de 2024, se registraron para la eternidad, en el Panteón, los nombres de los judíos comunistas fusilados por los nazis y sus aliados junto con el Grupo Manouchian, incluyendo una mujer.
En el coloquio de Joigny se evocaron las condiciones en que había logrado sobrevivir Irène Chiot, cuya madre y otros familiares habían vivido en esa localidad rural, donde habían continuado a cohabitar con familias francesas que habían colaborado con la Ocupación alemana. Fue el tifus que liquidó a Irène Chiot-Rossel, sólo después de la liberación del campo, ella estuvo consciente de haber logrado resistir y sobrevivir a las condiciones de la internación.
El 7 de octubre de 2023, en Joigny, se evocaron situaciones en donde los alemanes habían dejado harina envenenada y luego fueron panaderos franceses, recién liberados, que ornearon pan, pan distribuido y que envenenó a gente que había logrado sobrevivir hasta ese momento. Así se comprende que Lubetkin no haya deseado caer en la misma trampa.
El autor de “Cachiporras contra Tacuaras” consideró que el Gran Acto Central para conmemorar el levantamiento del Gueto de Varsovia fue un momento de “acercamiento de los judíos sefarditas al sionismo” (pág. 223). Además, en la nota 408 dice que “Lubetkin era bien conocida por la juventud sionista argentina, entre otras razones por la difusión de la versión en castellano de su libro Días de exterminio y rebelión, Biblioteca Borojovista Dror, Buenos Aires, 1952 (disponible aquí).
***
Para encontrar el hilo del relato que comenzó con la participación de la delegación argentina auspiciada por la AMIA en la inauguración del Monumento a los Héroes del Gueto en Varsovia, me hubiese gustado terminar con las pocas palabras del afiche que las entidades comunitarias utilizaron en la conmemoración de la insurrección en abril de 1968: Basta! Nunca más el nazismo!
Hubiese sido una reiteración del juramento de Buchenwald (abril de 1945), al que participó Semprún y que evoca Manes Sheinbaum en la reseña publicada en el Pinkes Varshe, en Buenos Aires, 1955.
Nunca más se dijo en la carátula el informe que publica, en septiembre de 1984, la Comisión Nacional sobre la Desaparición de las Personas, la CONADEP.
Aún así, en diciembre de 2024, descubrí en el cementerio de Liniers que se habían robado dos partes de la puerta de la bóveda de la familia Simón Lerner. Para robar las placas de metal, también dañaron el granito de las sepulturas de los abuelos Elkin. La ausencia de inscripciones que reivindiquen los actos haría que no se puede imputar de una intención antisemita a los autores del vandalismo. En todo caso, algo arreglamos los daños sufridos por las tumbas.
De la misma manera, esta nota ha buscado refrescar lo realizado, en ese momento tan particular, por la AMIA presidida por mi abuelo, que contó con el apoyo del ICUF, para conmemorar la insurrección del Gueto de Varsovia en Argentina.
Por la dignidad humana, contra el racismo y el antisemitismo – De pie, de pie, de pie contra el nazismo.
Temas pendientes
El asunto más importante sería ubicar dónde se encuentra actualmente la urna, la urna que contenía las cenizas de los campos de concentración que fuera depositada en La Tablada en un acto solemne, el 19 de septiembre de 1948.
Un punto flojo es que sólo he consultado algunos artículos del Mundo Israelita, obviamente que se deberían consultar lo que haya publicado el Die Presse y el Idishe Zeitung sobre las conmemoraciones de abril de 1948 en Varsovia y de septiembre de 1948 en Buenos Aires.
Además, correspondería intentar responder a los siguientes interrogantes que me parecen pertinentes para la AMIA y la historia de la comunidad judía:
- La denominación de las listas que participaron, el 29 de diciembre de 1946, en las elecciones de la Comisión Directiva de la AMIA,
- Respecto de la lista Azul (elecciones de diciembre de 1946) se conoce la publicidad publicada en El Mundo Israelita, ¿se podría encontrar publicidad de la lista – o de las otras listas – en Idishe Zeitung /Die Presse?
- Controlar la denominación en castellano de la lista Azul y la expresión “Non-partisan People´s Democratic Committee”, mi fuente la tesis de Bell (ver lal bibliografía),
- Identificar a todos los miembros de la Comisión Directiva de 1948 (la Memoria y Balance de 1947, presentada en septiembre de 1947, permite identificar a los miembros de la CD que inició su mandato en enero de 1947),
- ¿Cuál es el perfil de las personas que compusieron las comisiones directivas?
- Controlar en qué período fueron electos y a qué listas pertenecían los miembros de la CD durante los dos años en que Simón Lerner fue Presidente;
- ¿Cuál fue el rol específico de los representantes del ICUF en la vida comunitaria durante ese período 1947-1948?
- ¿Qué posibilidad hay de encontrar una copia de la Memoria y Balance núm. 54, período 1 de octubre de 1947 – 30 de septiembre de 1948?
- Ubicar en los diarios de la época (IZ, DP, MI) si se comentaron los discursos pronunciados por Simón Lerner y el Prof. Zilberberg en el evento que tuvo lugar el 19 de septiembre de 1948 en el Cementerio de La Tablada,
- ¿Se puede obtener el texto del discurso de Tsivia Lubetnik y de los demás oradores que intervinieron en el acto en el Luna Park, Buenos Aires, el 26 de abril de 1968?
ICUF / Buenos Aires – Jewish Historical Institute /Varsovia
- ¿Se puede saber algo más sobre Isaac Hoijguelernter, J. Apel y Manes Scheinboim, los delegados del ICUF a las ceremonias de abril de 1948 en Varsovia?
- ¿Por qué el Instituto histórico judío confeccionó un álbum específico sobre la inauguración de la sala Martirio y Lucha del Museo que tuvo lugar el 18 de abril de 1948? Me parece que no hubo un álbum de fotos sobre la inauguración del Monumento, el 19 de abril de 1948.
Universidad Cornell
- Informar al Archivo que Marek es el nombre de Bitter para completar la información de la comunicación del 28 de abril de 1947,
- Traducir/analizar el texto de la correspondencia de Lazebnik, de octubre de 1948, disponible en Cornell.
Bibliografía
Bell, L. D., The Jews and Perón: Communal Politics and National Identity in Peronist Argentina, 1946-1955, The Ohio State University, 2002, disponible aquí,
Chinsky, M., Ilustrar la memoria: las imágenes de tapa de la colección Dos poylishe yidentum (El judaísmo polaco), Buenos Aires, 1946-1966, pág. 21, publicado en 2011, compartido en este link;
La AMIA y el monumento al “mártir desconocido” en el Cementerio Israelita de La Tablada, 42 páginas, publicado en 2018, compartido en este link.
Elkin, N., https://natanelkin.com/2021/06/17/simon-lerner-presidente-de-amia-1947-1948/
De Lemberg a Kichinev, 2019 (video). Además de Lemberg/Lviv, visitamos otras localidades del Imperio Austro-Húngaro en Galicia (Bouchach, Tloumach, Stanislawow/Ivano-Frankivsk, Kolomya), importantes para la memoria judía y la historia de nuestras familias. También estuvimos en Chernovits/Tchernivsti, la capital de Bukovina y luego continuamos visitando Lipcani, Edinet (donde nació Idiss, la abuela de Robert Badinter), Beltz, Telenesti (donde nació Simon, el abuelo de Robert Badinter) et Kishinev en Moldavia.
La Vuelta Olímpica de Liniers, octubre de 2019 (video). Recorrido por las tumbas de las familias Elkin y Lerner en el Cementerio Israelita de Liniers. Comentarios con alguna confusión y mucha emoción.
Feierstein, R. (editor), Libro del Centenario, Editorial Milá-AMIA, Buenos Aires, 1995
Rein, R. Cachiporras contra Tacuara. Grupos de Autodefensa judíos en América del Sur, 1960-1970, (versión digital).
Sfar, Joann, Que faire des juifs ? Paris, 2025.
Taibo II, P. I., Sabemos cómo vamos a morir. Una resistencia imposible: la historia del levantamiento del Gueto de Varsovia, Planeta, Buenos Aires, 2022.
Visacovsky, N., Icufistas en el Río de la Plata: origen y devenir de una identidad etno-política, en Archivos de historia del movimiento obrero y la izquierda, 2019, núm. 15;
Visacovsky, N., editora, Cultura judeo-progresista en las Américas, Buenos Aires, 2022;
Visacovsky, N. – Horestein, G. Wolf (Velvl) Raizman: de Bialystok a Villa Lynch, construyendo “trincheras culturales”, – icuf
Waisman, P. Del hilo al paño, Buenos Aires, 2021.
Żbikowski, A., The Central Committee of Polish Jews (CKŻP), the main and basic political and social organization of Jewish community, Jewish Historical Institute, disponible aquí.
Películas
La Conferencia de Wannsee: la reunión de la barbarie, de Matti Geschonneck, distribuida en 2022, disponible aquí.
Insurgées! Les résistantes du ghetto de Varsovie, de Rafael Lewandowski (autor) y Paul Rozenberg (productor), distribuida en octubre de 2024 por el canal France 5.
Pologne Contre Histoire, película de Joanna Grudzinska, producida por Céline Nusse y Paul Rozenberg, noviembre de 2024, distribuida por Arte, la cadena de televisión franco-alemana. El film refresca las dificultades que tuvo la recepción del libro “Los Vecinos”, publicado en 2000, por el historiador Jan T. Gross en relación con el progrom de Jedwane (1941) y las ondas antisemitas que afectaron a Polonia al terminar la Segunda Guerra Mundial.

[…] mon blog, j´ai raconté les initiatives prises par l´AMIA en vue d´assurer qu´une délégation se […]